2010年1月29日金曜日

170個に、一致団結! -We're united-

日本の小学生にお土産として、2月中旬までに170個のSAORI商品は可能ですか?

というメールをもらったのが2週間程まえのこと。
え???170個・・!? 

驚いて、一人では呑み込めず、hostmotherであり、ジャーマットの織り手でもあるGエジェに
「ものすごいニュースがある」と、高鳴る胸を抑え、深呼吸をして、伝えると、

「カンチャ デイッ??(=何個って)!??」

そして、隣に住むやはり織り手のKエジェに電話して、ちょっと相談があるからすぐに来い、と。笑

私は初めてそのメールを受け取った時、無理だ、と思いました。5人の織り手、2人の縫製で、1ヵ月で170個を仕上げるのは無理・・。そう思ったんです。

でも、GエジェとKエジェは、早速計算機で、個数と、整経の長さと、一人あたり何回機にかけたらいいかを計算!2人がやる気なのは、私にも伝わってきました。

やってみよう。期限までに作りあげてみよう。

そして、次の日、メンバー全員に事情を説明。
誰もがの、モチベーションが上がったその時の表情が今でも忘れられません。すごい嬉しかった。

それから「ミニケース」作りの日々。
1年生から6年生までの、小学生の子たちに、この思いが伝わってほしい。

現在、70個完成。縫製待ちが80個、機にかかっているのが20個。

明日も、ミニケースを作る為に一日が始まります。

About 2weeks ago, I got an e-mail.
Is it possible to order 170 of your crafts by next month?
What?... how many? I was just so surprised, couldn't say anything nor decide by myself. In our weaving group, there're 5 womens for weaving and 2 for sewing. Impossible, that's what I thought for the first time. But when I told this to womens, I knew they were gonna try this, by seeing their faces. I was impressed, and I did decided myself too, to start this project.

Now, 70 have done. 80 are ready, and the rest of 20, womens are weaving.

Tomorrow is coming, we'll work out together just like today.